跳至主要内容

Ling Shan Hermit: What kind of knowledge truly serves your needs?

Maximilian Karl Emil Weber suggested that Confucianism is not a branch of practical learning, but simply a value system aimed at maintaining social order. So, in his view, what constitutes practical learning? Studies that examine the number of teeth a crow possesses, when elephants engage in mating activities, the exact measurement of the distance between Earth and the moon, and the methods to increase the computational power of microchips, all likely fall under Weber’s definition of practical learning.

I used to frequently watch BBC documentaries, which often featured Western scientists journeying to Africa. They took blood samples from animals living there and measured their blood pressure, carefully logging data about the mating behaviors of African lions. The stated purpose of such research was that it would aid in our understanding of these creatures and consequently improve our ability to help them. When I was young, I might have thought that their work had some significance. Now, hearing such justifications, I find it somewhat amusing. In my view, as humans, our first priority should be understanding ourselves. Only when we thoroughly comprehend ourselves can we genuinely help ourselves, and then truly assist others, whether it’s elephants or the indigenous people of Africa. Despite the long history of human existence, our self-understanding has not significantly surpassed that of our ancestors in the Stone Age. Knowing the number of bones in our body, understanding how blood circulates, how diseases originate, or grasping Freud’s anal stage theory does not constitute self-understanding. Truly understanding oneself involves grasping the actual condition of our body and mind, both in relative and absolute terms. In this aspect, Western modern civilization is nearly vacant. It is indeed ironic that Westerners devote so much time and energy into researching animals, plants, and even Mars, while remaining largely ignorant about themselves.

I often see many people posting various things on their social media circles. From what they share, it’s clear that most of them do not truly understand themselves: they neither know their own capabilities nor recognize the stage they’re at in their life or spiritual development. They are unaware of what they need and what they can realistically achieve. This lack of self-awareness leaves their lives and spiritual progress in a state of hopelessness. One of the most important aspects of Confucian education is self-understanding, helping you to pinpoint your position in every moment. Only by understanding yourself can you know who you are, understand who others are, and discern what to do and say in each situation. It allows you to understand priorities and gauge whether your actions are appropriate and correct. Most people today lack this ability. They don’t know who they are or who others are, and their understanding of their own and others’ roles is entirely misguided. Consequently, they often create awkward or ridiculous situations.

I’ve witnessed many individuals who, metaphorically speaking, would attempt to place an elephant’s hat on a mouse, or suggest a cat and a mouse to share a meal together. Not understanding your own position or the positions of others can make you come across as unsophisticated, causing trouble in virtually everything you do. When you misunderstand your own position or that of others, everything else tends to misalign as a consequence. This is one of the primary sources of distress in the modern world. Therefore, from my perspective, there’s no more vital practical knowledge than this. Without understanding these concepts, your life and spiritual practice are essentially destined for failure. The conveniences offered by modern technological products (what Maximilian Karl Emil Weber would term as ‘practical knowledge’) are far from sufficient to compensate or replace the devastating consequences caused by the modern individual’s misunderstanding of traditional culture. Thus, this is the practical knowledge everyone should acquire.

To someone living in the Zhoushan Islands, acquiring knowledge about the routines and dietary preferences of a koala holds virtually no significance to their daily life — unless, perhaps, they aspire to take a koala as a life partner. Otherwise, this kind of information bears little relevance to them. Life is fleeting; the majority of us are granted just over 26,000 days on Earth. Therefore, it’s essential that you invest those precious days learning about things that directly enrich your life, rather than delving into trivialities such as the dental count of seagulls or their nesting habits. For those engaged in spiritual practices, what’s truly valuable is learning to understand oneself and the world around us, discerning one’s own circumstances and needs, and seeking out the teachings and mentors that resonate with you. These are elements often lacking in many people’s lives, and they’re certainly not insights one can gain by solely observing African elephants or interacting with a chatbot like chatGPT.

Ling Shan Hermit wrote this on June 1, 2023, and it was first published on June 3, 2023.

评论

此博客中的热门博文

灵山居士:“自我”海洛因、禅修丽春院和精神老鸨(修订)

  2024 年初,有位朋友跟我说,因为整个世界的转变,现在有很多人开始把眼光转向了玄学领域,然后我慢慢就看到了所谓的玄学创业,看到了禅修创业,就我而言,这些人的出现并不特别令人担忧。从释迦牟尼佛时代以来,这些东西就一直都存在,利用佛法挣钱并非什么新鲜事,只不过大多数时候他们都没这么明目张胆。现在新出现的这些不过是些最粗陋最初级的“自我”海洛因、禅修丽春院和精神老鸨。而且他们只是为了赚钱。这让他们看上去没有那么虚伪,也更容易识别。比起这些一点也不专业的外行搞的东西,更让我担忧其实是修行界内部的人。这些人有真正的传承和老师,有真实的法脉,但是他们却在搞同样的东西。比起那些外行的禅修,他们所提供的东西要精致的多,迷惑性大得多。这样的人为数并不少,虽然他们有老师有传承、虽然他们每天都在念诵功课,但是他们却从未真正修行过。虽然他们从未真正修行过,但是他们却以修行者的身份示人。因为他们有正统的老师和传承,有专业的法器和服饰,又好像很努力地在修行。所以,相对于前者,他们更容易欺瞒大众,让大众认为他们是真正的修行者,认为从他们那里能得到真正的佛法而非精神海洛因。因为大多数人根本就从来也不知道什么是真正的修行。所以他们自然也就无法辨别谁是真正的修行者。这让这些伪修行者得以对自己和他人维持自己是修行者的假象。虽然他们嘴上说的和网上发的全都是正统教言,但是因为他们从不观察内心,也从未审视过自己的价值观,他们不知道自己身上每天发生的事,不知道自己的真实观念从未被动摇。因为从不观察内心,这让魔王得以乘虚而入,在他和他的受众头脑里大肆改造佛法。他们选择性地接受教法,把那些锋利的教法磨平去势。所以,他们所提供的教法,他们发在朋友圈和微博上的东西,那些神圣的教言,被肢解和扭曲,慢慢就变成了精神海洛因,变成了禅修丽春院,而他们自己则变成了精神上的老鸨。他们的受众,则是那些想在精神世界里爽一把的人。这些人,他们不真的想修行解脱,他们只想放松一下自己紧绷的神经,想在精神世界里寻欢作乐。在这场世纪寻欢中,金刚乘无疑成了他们的最佳容身所在,金刚乘不反对贪嗔痴,不敌视欲望(这是他们的理解),所以备受他们的欢迎。这两种人组成了现在相当一部分的修行者。他们是真正的梦幻组合。每天都梦想着不修解脱,梦想着不除贪嗔痴成佛,梦想着不负如来不负卿,梦想着世俗佛法两不误。 作为尚未摆脱无明束缚的人,我们大多数人都还...

灵山居士:内燃机,电磁理论和“己所不欲,勿施于人”

在我们所接受的教育体系里,中国传统文化一直是作为落后批判的对象而存在的。在我们成长的岁月里,书本杂志还有互联网电视一直在告诉我们:中国传统文化没有发明电话没有发明内燃机没有发明抗生素也没有发现石墨烯和电磁理论,因此对世界文明毫无贡献。我们没有爱因斯坦没有亚历山大·弗莱明( Alexander Fleming ),我们也没有比尔·盖茨和乔布斯,我们只有夸夸其谈的庄子孔子和谁也不知道他们在说什么的禅师,他们的理论对编程或是治疗艾滋病毫无意义——在过去的两三百年里,这几乎是所有受过现代教育自认有头脑有文化的人的共同认知。因为掌握话语权的人一直在这么告诉我们,而那些被我们视为最聪明的人类精英也都这么认为,所以我们对此毫不怀疑。直到最近几年这种认知还一直在统御着大多数人的头脑,毫无松动迹象。 但我们也注意到一些积极的迹象,印度政府在本世纪二十年代初悄悄删除了教材中的进化论,他们说没有看到猴子变成人类,这可以被视为一个进步的象征。这意味着统御我们头脑几百年的错误认知终于有了一丝裂缝。作为佛法的发源地,印度一直是我感兴趣的国家。在印度,有相当比例的国民一直都相信神的存在,他们在恒河里沐浴祈祷洗衣。这些相信神祇存在的国民,他们把历史上那些超越现代人认知的神奇事件视为真实发生的历史,(譬如印度教神祗克里希纳曾把高沃达山托在手指上。)而大部分其他国家早就把这些历史当作荒诞不经的神话来看待。(譬如你可以试着在美国人面前一本正经讲述耶叔用五个面包和两条鱼喂饱了五千多人,然后观察他们的表情。)这让他们走在了最前面。在本世纪二十年代,美国政府开始羞羞答答半公开地承认外星生命的存在——他们公布了一些不明飞行物存在的证据——这件事冲击了大部分人的知识体系,他们一直被教导我们是宇宙中唯一的智慧文明生物。而现在,他们将不得不面对自己可能只是银河系几千亿颗星球几百万个文明之一的残酷现实,这让他们的价值观有点经受不住。这件事引发的后续效应是有些聪明的人开始重新审视自己之前所获得的知识体系。应该说,这不是件坏事。 必须说明的是,我从来不是这些人中的一员。我从来不相信人是猴子变成的。与猴子相比,我更乐意相信人是猫或者饭盒变的。我的朋友们都知道,我一直都是中国传统文化的铁杆支持者,我也一直认为现代科技文明远远不足以理解中国传统文化的价值。我从不觉得现化科技文明减少了人类的痛苦。是的,电力的出现让我们减少了爬楼梯...

Hermit of Ling Mountain: Be not deceived by others, by oneself, nor by the myriad phenomena.

  Typically, the true Dharma will make you feel hurt and frustrated, filling you with a sense of failure and directly pointing to those hidden things deep within your heart. It will strip you bare, leaving no place for your ego to hide. It teaches you how to honestly face your true condition, instructing you not to deceive yourself or others. Ultimately, it leaves you a glimmer of hope, never completely devastating, preventing you from self-abandonment and despair. In contrast to the real Dharma, things that pretend to be Dharma usually fill you with confidence. The more you engage, the more powerful you feel. The primary function of false Dharma is to repair and maintain your illusions: maintaining the illusion that you are a powerful practitioner, the illusion that you're constantly striving in practice, the illusion that you are kind and compassionate. If you identify yourself as a practitioner and have never felt frustrated, then you may never have come into contact with the tr...