跳至主要内容

灵山居士:追随大师的脚步去译经




这个世界存在着亿万种生命,每一种生命都有自己独特的语言,我们都知道语言的目的都是为了沟通。但是,仅仅这个星球上的人道众生就拥有5000多种语言,即便我们常用的也有几十种语言,我们不可能去学习这么多种语言。于是,聪明的人类找到了适当的沟通方式,那就是翻译。
两千多年前,当释迦牟尼佛在这个星球的某处向大众开示佛法的时候,显然他不是在讲一种只适合当地人学习的文化。他是在讲普世真理。人们听闻了他的教法,深受触动。当交通越来越发达之后,人们开始探索之前不曾了解的国度。佛陀的教法也随之而传播到四面八方。翻译的问题也就应运而生。
根据有记载的历史,至少在中国的汉朝,就已经有人将佛经从印度带入中国。我们都知道,人类有5000多种语言。用一种语言完全还原另一种语言的意思是非常不易的工作。尤其是这还是佛陀的金刚语。为了让中国人了解佛陀的教法这一无价之宝,从中国汉朝开始,就已经有一些大学者们开始尝试把印度传来的佛经翻译成中文,他们的计划甚至得到皇帝的支持。皇帝召集全国最有学问的僧人和学者,翻译佛陀的教言。皇帝甚至专门为此拨出资金设立译经院。我们今天能读到的很多经书,都是在中国皇帝的支持下翻译出来的。在西藏,一直到公元8世纪,赤松德赞王才开始组织大规模的译经。莲花生大士才开始进入西藏。
我们都知道,佛陀的教法极其深奥。因此对于翻译佛经人才的要求也就相应较高。如果你要把一本藏文仪轨翻译成中文,要求相当高,你几乎要同时精通藏文中文和佛法。这样的人才凤毛麟角。
在今天,我们能看到宗萨钦哲仁波切主导的84000佛典翻译计划,就是对这一伟大传统的延续。每次我读到金刚经,都会想起鸠摩罗什。这是一位伟大的菩萨。他对佛陀教言的每一字每一句都翻译精准,几乎完美无缺。我不懂藏文,无法直接阅读翻译成藏文的佛典。但我想最好的藏文翻译也不可能超越鸠摩罗什的翻译。
在今天这个欲望横飞的世界,充满战乱和嗔恨,翻译佛陀的话语和过去大师们的教言显得尤为重要。钦哲仁波切发愿在一百年内把藏文大藏经翻译成英文。这可能是有史以来最伟大的译经事业之一。这项伟大事业将真正令佛法在基督教世界扎根。要知道,大部分的西方人不会有兴趣去学习藏文或者中文(大部分显现为文字的佛法以这两种文字存在)。因此那些显现为藏文或中文的伟大教法对他们来说几乎等同不存在。它们所蕴藏的巨大价值也无从体现。如果我们能把他翻译成英文——这个目前全世界最多人使用的语言——不知道将有多少人会受益。如果要佛法在西方真正扎根,必须有这些相对完整的佛陀教言做基础。而并不是之前的零星翻译。我相信,几百年后,西方会因此出现很多佛教大师。
作为佛陀与宗萨仁波切的追随者。我也想效仿我的上师。要知道,仅仅中文大藏经里就有很多无价之宝。汉传佛教历代祖师留下的著作并不少于藏地的祖师。这些宝藏几乎无人问津。不要说西方人,就是汉地学佛者也少有人涉猎。如果能把这些沉睡的宝藏翻译成英文。将会让很多人真正了解中式佛教。例如,我非常推崇的蕅益大师的竹窗随笔就是一部非常优美的佛学随笔。还有写出《永嘉证道歌》的永嘉玄觉大师。我经常说他们是我的隔代知己。
还有就是藏地的论著。仅就钦哲传承而言,大部分教言和仪轨都还没有中文版。第一世蒋扬钦哲旺波和第二世钦哲仁波切却吉罗卓都留下了浩瀚的著作。但这些著作大部分都尚未翻译。这还仅仅是钦哲传承。如果放眼整个藏传佛教,几乎大部分教法都还没有被翻译出来。金刚乘教法很早就来到了汉地,但是一般只是翻译一些修法的仪轨。藏传佛教历代祖师对金刚乘教法的注释几乎很少被翻译成中文。这也是很多人对金刚乘教法有误解的原因之一。
今年我非常高兴认识了一些年轻人,他们同样对译经事业深感兴趣,并且一直在做这些事情。在这个时代,在大部分人都想成为马云的时代,有这样一些人在为这些几乎看不到有什么前途的事情努力,令我深感欣慰。我想我们都应该支持这样的事业。因为它是无价的。鸠摩罗什在一千多年前翻译出一本《金刚经》,我们今天还在读。有什么比这更有价值的吗?正是因为鸠摩罗什,玄奘,毗卢遮那,马尔巴,这些大译师,我们今天还能直接读到佛陀的教法,如果没有他们,我们恐怕要去读梵文了。我们在向大译师们致敬的同时也不要忘了那些支持译经的人们,那些大功德主,譬如中国汉朝的皇帝。他们是幕后的英雄。如果没有他们的护持,恐怕那些大译师们也很难安心译经。在今天,我们可能需要更大的护持。因为译师们也要吃饭。如果没有人支持这项事业,译师们可能就要去餐馆打工了。
钦哲仁波切发起的84000佛典传译在本世纪内将专注于《甘珠尔》和《丹珠尔》的翻译。作为仁波切的弟子,我非常希望追随上师的脚步。我将尽我所能去支持各种译经事业。
在大约一年之前,我还没有这样的想法。很高兴今天我有足够的功德生起这样的想法。在大约一年之前,我在宗萨寺接受了第一世钦哲仁波切伏藏全集的灌顶。之后我非常想修其中的一个法,但是和很多人的烦恼一样,我找不到翻译成中文的法本。我认识的一位朋友他们正在翻译出版敦珠传承的一些法本。我看过他们翻译的法本,我认为翻译的相当不错。我想请他帮忙。由我们出资,他们来翻译。三个月之后我就得到了翻译好的法本。
这个时候我萌生了一个想法:为何我不把这些教法都翻译出来呢?这个想法在几个月后变得更加庞大。起初我只是想翻译一些我们必须的法本。之后我想:我们实在应该把《大宝伏藏》《四心滴》这些全部翻译出来。到今天,我不只想把大宝伏藏翻译出来,我还想把藏地历代传承祖师的著作,各派的仪轨(藏译中)。以及汉传佛教历代祖师们的论著都翻译出来(汉译英)。

当然,这不是一百年内就做得完的事。但必须有人去做这些事。那从我们开始吧。如果我们这一世无法完成,我祈愿我们下一世可以接着做。






本文于2015年10月28日首发于灵山居士原新浪博客,版权所有,侵权必究。 







版权声明:所有灵山居士文章简繁体,中英文版权归“灵山居士”所属的自然人所有,请尊重版权,媒体或个人(包括互联网媒体,网站,个人空间,微博,微信公众号,纸媒)如需使用请先获得灵山居士授权。不得对文章进行任何修改(不得修改的范围包括:作者名,标题,正文内容,以及标点符号)。我们保留一切法律权利。  电子邮件: lingshanjushisiwu@gmail.com
灵山居士新博客:http://blog.sina.com.cn/lingshanjushi2017
谷歌Blogger:https://lingshanjushi.blogspot.com/
灵山居士微博:http://weibo.com/lingshanjushi
灵山居士官网:http://www.xinwuyang.com/
灵山居士公众账号:lingshanjushigz







































评论

此博客中的热门博文

灵山居士:婚姻为什么那么让人痛苦?

有人问:老师,我已经结婚十年了,婚姻为什么那么让人痛苦?   灵山居士回复:在我看来,现代婚姻制度是一种相当失败的设计,我们崇尚的爱情观念也是一样,因为那相当于你和一只猫约定了他永远不许偷吃鱼。很多人曾经结婚,后来离婚了。他们对于婚姻抱有不切实际的期待。当他们的期待落空,他们就会崩溃。我不知道现代这种通行的婚姻制度起源于何时,我知道的是,这种婚姻制度爱情观念在现代让人变得愈发自私,它会让你有很多错误的期待,我不认为在中国有男人能做到女人认为他应该做到的一切。基本上,你是在要求一只猫能够拉动一辆汽车。你对对方有很多期待,你希望对方的一切都是你的,你希望你永远是最重要的,你希望他既能挣很多钱,又能永远爱你,还要对你的家人朋友都好。对于学习佛法的人来说,如果你能学会降低你的期待,能学会如何与猫相处。你的痛苦会减少很多。 本文于 2020 年 8 月 17 日首发于灵 山居士新浪微博及谷歌 Blogger 。版权所有,侵权必究。       版权声明:所有灵山居士文章简繁体,中英文版权归 “ 灵山居士 ” 所属的自然人所有,请尊重版权,媒体或个人(包括互联网媒体,网站,个人空间,微博,微信公众号,纸媒)如需使用请先获得灵山居士授权。不得对文章进行任何修改(不得修改的范围包括:作者名,标题,正文内容,以及标点符号)。我们保留一切法律权利。    电子邮件:  lingshanjushisiwu@gmail.com   灵山居士新博客: http://blog.sina.com.cn/lingshanjushi2017   谷歌 Blogger : https://lingshanjushi.blogspot.com/   灵山居士微博: http://weibo.com/lingshanjushi   灵山居士官网: http://www.xinwuyang.com/   灵山居士公众账号: lingshanjushigz    

灵山居士:一只鸡的血泪史

你是否可以想像这样一种人生:在你出生没几天的时候你就被关在某个狭窄的空间,和你的众多同伴挤在一起,连转身都非常困难,你每天生活在污浊的空气里,你只能从铁丝网之间探出脑袋去吃东西去喝水,你几乎没有任何自由,连睡觉都要站着睡。 长大对你来说并非一件值得期待的事,因为那意味着你的空间越来越小。但是你无法要求换一个大一点的牢房。当你长到某种程度,你周围的同龄的伙伴开始一个一个被带走,被带走之后就再没见他们回来过。传说他们去了一个叫做厨房的恐怖地方。那里象地狱一样恐怖。 有一天,你也会被从你从小长大的地方带走,你会被带到一个陌生的地方,你后来才知道那就是厨房,等待你的是菜刀,你当然不会慷慨就义,但是你的反抗无效,敌我力量太悬殊,虽然你会挣扎会反抗,会大喊救命,但你最终会被杀死,你的毛将被拔掉,你的尸体将被分解,并且做成各种各样的食品,出现在各大超市的冷藏柜里。你是否希望有这样的人生,你当然不希望。动物们也不希望,但是很多动物每一天都在过这种生活。当你了解了他们的生活,不知道你是否还对吃他们的肉感兴趣。 我不知道每一天有多少只鸡因为我们要吃饭而被屠杀,但我想那决不是个小数目。还有很多其他动物拥有类似的命运,比如很多被圈养的狐狸,养它们的人之所以愿意为他们提供并不丰富的食物,只是为了有一天可以剥掉它们的皮毛。 也许你会说,它们是我养的,我当然对他们握有生杀大权。这个理由并不充分,这些动物并没有跑来祈求你养着他。是你在很久很久之前把他们抓来当做囚犯,然后你开始尝试着把他们作成食物,你觉得它们的味道还不坏,为了以后可以经常吃到这种还不坏的美味,你开始圈养它们,然后他们慢慢习惯了牢狱生活。 事实上离开人类,这些动物也并非不能存活。所以这个理由不能成立。即使你把他养大,也不代表你有权利吃他的肉。假如你对某个动物说,我把你养大就是为了吃你的肉。我相信那个动物一定会要求立即独立。 有时候我会看到一些热衷于肉食的人向我介绍某道菜是如何美味,我在想,假如那道菜是用他的肉做成,不知道他是否还有心情品尝,是否还认为那是一道美味。为了自己的享受而割掉别人的肉是不道德的。 假如你是佛教徒,你会了解到这些动物在轮回的过程中都曾经是你的亲人,你就更不应该继续吃他们的肉,因为你不能保证你正在啃的猪蹄不是你前世父亲的手。你也不能保证你准备熬汤的那条鱼不是你刚去世半年的...

灵山居士:修行之苦

修行之苦在于你几乎要颠覆自己的一切,从你看世界的方式,到你想问题的方式。你的生活会完全改变。那种痛苦有如揭痂,那是切肤之痛,深入骨髓。 如果你自认是修行人却从未经历过这些,那么请相信,其实你未曾真正修行过。并非得到几个灌顶,每天修修法就是修行人。你必须改变自己的所有观念。如果你自认修行人却依然秉持修行之前的观念,依旧使用过去的思维方式,那么你只是在假装修行。佛法从来没有真正触及你的心。 在《教父 3 》里,一位梵蒂冈教士从水里捞出一粒石子,磕碎它,展示给教父,虽然在水中浸淫多年,石子的里面仍旧是干的。你是否也是如此?在佛法中心呆了很多年,得到很多灌顶,听过无数的开示,但你的心就像那块石子一样,只是表面湿润。里面一直是干的。佛法的甘露从来没有进入你的内心。 很多佛教徒从未感受过修行之苦,那是因为他们从未相信过他们的信仰,他们并不认为自己在轮回。他们从未认真想过自己正在轮回这件事。你想过吗 ?“ 你正在轮回 ” ,这是多么可怕的一件事。试想一下,如果你真的确认自己在轮回,你有一大堆恶业等着清净,如果在这短短的几十年没有清净完的话你可能转生为一只猪,命运完全操纵在别人手上。你会被屠杀而全无反抗之力。如果你真的确定这一点。你绝不会还有闲心去忙那些毫无意义的事。你不会有诸多借口推诿。不需要别人告诉你你就会知道什么是真正重要的。 过去的那些大阿罗汉大祖师们,他们只要想到过去在三恶道的经历,就会恐惧的晕厥过去。就我个人而言,虽然没有达到晕厥过去的程度,但每次仅只想想畜生道的苦就会浑身冒冷汗。你可以试着想一下自己置身于三恶道,想一下,有感觉吗?如果毫无感觉,那么可以确定的是,你根本不相信轮回。今天很多佛教徒可以对三恶道谈笑风生,那是因为他们内心深处从未相信。 你的第一反应当然是否认。因为佛教徒说自己不相信轮回就像是 GCD 员说自己不相信 GC 主义一样。你会骗自己说我其实是信的,但事实是,你不信。 如果你真的认真对待你所听到的一切佛法,你必须和过去的很多观念,很多习惯切割。这个过程绝非无痛。你必须和那些和你相处几十年像老哥们一样的错误观念错误习惯说再见。你必须这样做。 当你真的建立起 “ 你正在轮回,你会死,你不知道自己何时死,你死后可能转生成一只猪或是一只海鸟你完全无法掌控自己的命运 ” 这些观念之后,你的人生就会...