跳至主要内容

灵山居士:追随大师的脚步去译经




这个世界存在着亿万种生命,每一种生命都有自己独特的语言,我们都知道语言的目的都是为了沟通。但是,仅仅这个星球上的人道众生就拥有5000多种语言,即便我们常用的也有几十种语言,我们不可能去学习这么多种语言。于是,聪明的人类找到了适当的沟通方式,那就是翻译。
两千多年前,当释迦牟尼佛在这个星球的某处向大众开示佛法的时候,显然他不是在讲一种只适合当地人学习的文化。他是在讲普世真理。人们听闻了他的教法,深受触动。当交通越来越发达之后,人们开始探索之前不曾了解的国度。佛陀的教法也随之而传播到四面八方。翻译的问题也就应运而生。
根据有记载的历史,至少在中国的汉朝,就已经有人将佛经从印度带入中国。我们都知道,人类有5000多种语言。用一种语言完全还原另一种语言的意思是非常不易的工作。尤其是这还是佛陀的金刚语。为了让中国人了解佛陀的教法这一无价之宝,从中国汉朝开始,就已经有一些大学者们开始尝试把印度传来的佛经翻译成中文,他们的计划甚至得到皇帝的支持。皇帝召集全国最有学问的僧人和学者,翻译佛陀的教言。皇帝甚至专门为此拨出资金设立译经院。我们今天能读到的很多经书,都是在中国皇帝的支持下翻译出来的。在西藏,一直到公元8世纪,赤松德赞王才开始组织大规模的译经。莲花生大士才开始进入西藏。
我们都知道,佛陀的教法极其深奥。因此对于翻译佛经人才的要求也就相应较高。如果你要把一本藏文仪轨翻译成中文,要求相当高,你几乎要同时精通藏文中文和佛法。这样的人才凤毛麟角。
在今天,我们能看到宗萨钦哲仁波切主导的84000佛典翻译计划,就是对这一伟大传统的延续。每次我读到金刚经,都会想起鸠摩罗什。这是一位伟大的菩萨。他对佛陀教言的每一字每一句都翻译精准,几乎完美无缺。我不懂藏文,无法直接阅读翻译成藏文的佛典。但我想最好的藏文翻译也不可能超越鸠摩罗什的翻译。
在今天这个欲望横飞的世界,充满战乱和嗔恨,翻译佛陀的话语和过去大师们的教言显得尤为重要。钦哲仁波切发愿在一百年内把藏文大藏经翻译成英文。这可能是有史以来最伟大的译经事业之一。这项伟大事业将真正令佛法在基督教世界扎根。要知道,大部分的西方人不会有兴趣去学习藏文或者中文(大部分显现为文字的佛法以这两种文字存在)。因此那些显现为藏文或中文的伟大教法对他们来说几乎等同不存在。它们所蕴藏的巨大价值也无从体现。如果我们能把他翻译成英文——这个目前全世界最多人使用的语言——不知道将有多少人会受益。如果要佛法在西方真正扎根,必须有这些相对完整的佛陀教言做基础。而并不是之前的零星翻译。我相信,几百年后,西方会因此出现很多佛教大师。
作为佛陀与宗萨仁波切的追随者。我也想效仿我的上师。要知道,仅仅中文大藏经里就有很多无价之宝。汉传佛教历代祖师留下的著作并不少于藏地的祖师。这些宝藏几乎无人问津。不要说西方人,就是汉地学佛者也少有人涉猎。如果能把这些沉睡的宝藏翻译成英文。将会让很多人真正了解中式佛教。例如,我非常推崇的蕅益大师的竹窗随笔就是一部非常优美的佛学随笔。还有写出《永嘉证道歌》的永嘉玄觉大师。我经常说他们是我的隔代知己。
还有就是藏地的论著。仅就钦哲传承而言,大部分教言和仪轨都还没有中文版。第一世蒋扬钦哲旺波和第二世钦哲仁波切却吉罗卓都留下了浩瀚的著作。但这些著作大部分都尚未翻译。这还仅仅是钦哲传承。如果放眼整个藏传佛教,几乎大部分教法都还没有被翻译出来。金刚乘教法很早就来到了汉地,但是一般只是翻译一些修法的仪轨。藏传佛教历代祖师对金刚乘教法的注释几乎很少被翻译成中文。这也是很多人对金刚乘教法有误解的原因之一。
今年我非常高兴认识了一些年轻人,他们同样对译经事业深感兴趣,并且一直在做这些事情。在这个时代,在大部分人都想成为马云的时代,有这样一些人在为这些几乎看不到有什么前途的事情努力,令我深感欣慰。我想我们都应该支持这样的事业。因为它是无价的。鸠摩罗什在一千多年前翻译出一本《金刚经》,我们今天还在读。有什么比这更有价值的吗?正是因为鸠摩罗什,玄奘,毗卢遮那,马尔巴,这些大译师,我们今天还能直接读到佛陀的教法,如果没有他们,我们恐怕要去读梵文了。我们在向大译师们致敬的同时也不要忘了那些支持译经的人们,那些大功德主,譬如中国汉朝的皇帝。他们是幕后的英雄。如果没有他们的护持,恐怕那些大译师们也很难安心译经。在今天,我们可能需要更大的护持。因为译师们也要吃饭。如果没有人支持这项事业,译师们可能就要去餐馆打工了。
钦哲仁波切发起的84000佛典传译在本世纪内将专注于《甘珠尔》和《丹珠尔》的翻译。作为仁波切的弟子,我非常希望追随上师的脚步。我将尽我所能去支持各种译经事业。
在大约一年之前,我还没有这样的想法。很高兴今天我有足够的功德生起这样的想法。在大约一年之前,我在宗萨寺接受了第一世钦哲仁波切伏藏全集的灌顶。之后我非常想修其中的一个法,但是和很多人的烦恼一样,我找不到翻译成中文的法本。我认识的一位朋友他们正在翻译出版敦珠传承的一些法本。我看过他们翻译的法本,我认为翻译的相当不错。我想请他帮忙。由我们出资,他们来翻译。三个月之后我就得到了翻译好的法本。
这个时候我萌生了一个想法:为何我不把这些教法都翻译出来呢?这个想法在几个月后变得更加庞大。起初我只是想翻译一些我们必须的法本。之后我想:我们实在应该把《大宝伏藏》《四心滴》这些全部翻译出来。到今天,我不只想把大宝伏藏翻译出来,我还想把藏地历代传承祖师的著作,各派的仪轨(藏译中)。以及汉传佛教历代祖师们的论著都翻译出来(汉译英)。

当然,这不是一百年内就做得完的事。但必须有人去做这些事。那从我们开始吧。如果我们这一世无法完成,我祈愿我们下一世可以接着做。






本文于2015年10月28日首发于灵山居士原新浪博客,版权所有,侵权必究。 







版权声明:所有灵山居士文章简繁体,中英文版权归“灵山居士”所属的自然人所有,请尊重版权,媒体或个人(包括互联网媒体,网站,个人空间,微博,微信公众号,纸媒)如需使用请先获得灵山居士授权。不得对文章进行任何修改(不得修改的范围包括:作者名,标题,正文内容,以及标点符号)。我们保留一切法律权利。  电子邮件: lingshanjushisiwu@gmail.com
灵山居士新博客:http://blog.sina.com.cn/lingshanjushi2017
谷歌Blogger:https://lingshanjushi.blogspot.com/
灵山居士微博:http://weibo.com/lingshanjushi
灵山居士官网:http://www.xinwuyang.com/
灵山居士公众账号:lingshanjushigz







































评论

此博客中的热门博文

灵山居士:你的想法你的观念真的是你的想法你的观念吗?

你有没有想过,你的想法你的观念是从何而来?或者说,你的想法你的观念真的是你的想法你的观念吗?它们真的属于你吗?还是你被影响的结果?假如它不是你的想法,只是你被影响被灌输的结果那你还有必要去死命维护它吗? 作为人类,我们天然就会维护那些和自己相关的事物。如果有人在网上批评你上过的大学,你马上就会觉得自己也受到了伤害,你会站出来为它辩护。你会有这种防卫性的反应,是因为你觉得它是你的一部分。同样的事情也发生在你的猫、你喜欢的电影、你的股票、你正在用的口红牌子上面,因为这些东西和你相关,你不允许别人说它不好,假如有人说它不好,你会觉得自己也连带受到了伤害,你会本能地去维护它。潜意识里,你认为它们是你的一部分。当它们受到攻击,也就等同于你受到了攻击。 所以,当你怀揣着这样的认知来到佛教,开始修行,特别是当你开始修持以师为道,如果你的老师开始慢慢发力,开始搓磨你的“自我”,这个时候你就会经常感觉自己受到伤害。你会觉得老师经常攻击你,他会攻击你的价值观、攻击你的习惯、攻击你喜欢的东西。(这里所谓的“攻击”并不一定是指他说了什么做了什么。有时候他什么也没说,只是在那坐着,你也会感觉自己被攻击。大修行者有这样的能力。他们只是坐在那里,就能让你的“自我”感觉到威胁。)这让你精神高度紧张。而你之所以会觉得自己受到攻击,是因为你把你的价值观你的想法你的习惯所有这些和自己相关的东西全都视为自己的一部分。但这是相当奇怪的观念,因为这些东西没有一个是你自己打造出来的。你有没有认真想过,你为什么会有现在这样的价值观?为什么会喜欢夜跑喜欢徒步喜欢轻断食?为什么会认为 RIMOWA 旅行箱是身份的象征?为什么觉得一定要去看《出走的决心》?这些价值观和生活方式是你发明的吗?还是那些不可抗影响力的结果?如果它们不是你发明的,那它们又怎么会是你的一部分。所以,你不妨问一下自己,你的价值观里有哪些是你自己发明的?你对世界的认知里又有哪些是你自己独创的?我们每天都在主动被动吸收各种信息,这些信息组成了我们对世界的看法。虽然这些看法观念生活方式没有哪一个是我们自己想出来的,但我们却视它们如己出,不容许任何人亵渎。有人或许会说,我们视它们如己出是因为它们是对的是好的,所以我们才会把它当作自己的价值观来守护。但是我不认为说这话的人有能力判断哪些价值观是正确的是对自他有益的。这么多年我几乎没见过能判断这些的人。你认为对...

灵山居士:“自我”海洛因、禅修丽春院和精神老鸨(修订)

  2024 年初,有位朋友跟我说,因为整个世界的转变,现在有很多人开始把眼光转向了玄学领域,然后我慢慢就看到了所谓的玄学创业,看到了禅修创业,就我而言,这些人的出现并不特别令人担忧。从释迦牟尼佛时代以来,这些东西就一直都存在,利用佛法挣钱并非什么新鲜事,只不过大多数时候他们都没这么明目张胆。现在新出现的这些不过是些最粗陋最初级的“自我”海洛因、禅修丽春院和精神老鸨。而且他们只是为了赚钱。这让他们看上去没有那么虚伪,也更容易识别。比起这些一点也不专业的外行搞的东西,更让我担忧其实是修行界内部的人。这些人有真正的传承和老师,有真实的法脉,但是他们却在搞同样的东西。比起那些外行的禅修,他们所提供的东西要精致的多,迷惑性大得多。这样的人为数并不少,虽然他们有老师有传承、虽然他们每天都在念诵功课,但是他们却从未真正修行过。虽然他们从未真正修行过,但是他们却以修行者的身份示人。因为他们有正统的老师和传承,有专业的法器和服饰,又好像很努力地在修行。所以,相对于前者,他们更容易欺瞒大众,让大众认为他们是真正的修行者,认为从他们那里能得到真正的佛法而非精神海洛因。因为大多数人根本就从来也不知道什么是真正的修行。所以他们自然也就无法辨别谁是真正的修行者。这让这些伪修行者得以对自己和他人维持自己是修行者的假象。虽然他们嘴上说的和网上发的全都是正统教言,但是因为他们从不观察内心,也从未审视过自己的价值观,他们不知道自己身上每天发生的事,不知道自己的真实观念从未被动摇。因为从不观察内心,这让魔王得以乘虚而入,在他和他的受众头脑里大肆改造佛法。他们选择性地接受教法,把那些锋利的教法磨平去势。所以,他们所提供的教法,他们发在朋友圈和微博上的东西,那些神圣的教言,被肢解和扭曲,慢慢就变成了精神海洛因,变成了禅修丽春院,而他们自己则变成了精神上的老鸨。他们的受众,则是那些想在精神世界里爽一把的人。这些人,他们不真的想修行解脱,他们只想放松一下自己紧绷的神经,想在精神世界里寻欢作乐。在这场世纪寻欢中,金刚乘无疑成了他们的最佳容身所在,金刚乘不反对贪嗔痴,不敌视欲望(这是他们的理解),所以备受他们的欢迎。这两种人组成了现在相当一部分的修行者。他们是真正的梦幻组合。每天都梦想着不修解脱,梦想着不除贪嗔痴成佛,梦想着不负如来不负卿,梦想着世俗佛法两不误。 作为尚未摆脱无明束缚的人,我们大多数人都还...

灵山居士:如果有时光机,你最想回去弥补的是谁?

在《风骚律师》 Better Call Saul Season 的最后一集,在新墨西哥州阿尔布开克的沙漠里,背靠着储水池的吉米(索尔·古德曼)问麦克:“如果有时光机的话,你最想去哪里,想去古罗马?还是去美国内战时期?”麦克思考了一下,说:如果可以的话,他想去十年之后,看看他在意的某些人过得好不好。后来同样的问题吉米在跑路的时候又问了沃尔特·怀特一遍,怀特老师直接指出:“你不是在谈论时光机,你是在谈论后悔,你想问我有没有后悔的事。” 如果时光可以倒流,我相信吉米(索尔·古德曼)绝对不会在某个午后走进那所中学,去见未来的绝命毒师当时制毒事业才刚刚起步的高中化学老师沃尔特·怀特。他也绝对不想认识纳乔,不想认识拉罗,不想被卷进毒枭们的战争,如果能重新选择的话,他肯定不会去恶作剧霍华德——他的恶作剧最终导致他死于非命。这是他一直都在懊悔的事,虽然在这件事上他表现的远没有他妻子那么明显。这件事毁了他的生活,毁了他的人生,毁了他的一切。而这一切都起始于他 20 岁的时候在百货商店门口假装摔倒碰瓷。从那时候起他就一直为自己的小聪明而洋洋自得,每次他都能凭借他的小聪明化险为夷顺利脱身,他一直迷恋自己的聪明,直到霍华德在他面前被拉罗一枪打穿颅骨,才击碎了他的迷梦。但是人生的选择不可撤回,我们做了选择就要承受后果。而我们会做出什么样的选择取决于我们的价值观,取决于我们对世界的认知、对幸福的认知。看似有选择其实没有选择。如果再来一次的话,我们肯定还是会那么选。 我的人生有很多遗憾,唯一没有遗憾的是我选择了佛法。如果时光可以倒流的话,我不会选择和我的父亲冷战,不会选择结婚,我会更珍惜我的猫,我会遵从上师的话,对每个人都更温柔。不会那么坚贞决绝。不会什么事都那么认真。这样的话我可能不会留下那些遗憾。所幸,那些让我们懊悔的、那些让我们不安的,也会引领我们反省,让我们获得修正自己的机会。有时候我会想,如果不是有轮回,如果没有佛法,我可能就永远无法补偿他们。对吉米(索尔·古德曼)来说,他只能靠坐牢去弥补自己的过错。但是这对他伤害的那些人完全没有作用。那些死去的人,他们不会因为他的坐牢而获益。对他的老婆金柏莉来说,说出霍华德遇害的真相是她所能做的对自己最大的救赎。而对我来说,我可以用很多方式弥补他们,虽然我不知道他们现在在哪里,不知道他们过的怎么样,不知道他们长什么样,我一样可以用佛法来利益和祝福他们...